<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Tailingua News &#187; Maryknoll</title>
	<atom:link href="http://www.tailingua.com/news/category/maryknoll/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tailingua.com/news</link>
	<description>The latest on the Taiwanese language, plus updates to Tailingua.com</description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Jan 2012 09:34:06 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Maryknoll Taiwanese-English dictionary data available</title>
		<link>http://www.tailingua.com/news/2010/06/23/maryknoll-taiwanese-english-dictionary-data-available/</link>
		<comments>http://www.tailingua.com/news/2010/06/23/maryknoll-taiwanese-english-dictionary-data-available/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Jun 2010 05:42:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dictionaries]]></category>
		<category><![CDATA[Maryknoll]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tailingua.com/news/?p=164</guid>
		<description><![CDATA[Maryknoll have just updated their dictionary page with an Excel-format spreadsheet of the content of their Taiwanese-English dictionary. The spreadsheet consists of 55,903 entries, with four columns for each entry (sort, romanization, Mandarin in characters, and English). Here&#8217;s a quick sample: hoan tian 01 hoan-tian 不正常 ,反常 abnormal hoan tian 01a ::la7u hoan-tian 罵老人記性差 old [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tailingua.com/news/2010/06/23/maryknoll-taiwanese-english-dictionary-data-available/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Maryknoll dictionaries now free to download</title>
		<link>http://www.tailingua.com/news/2010/06/17/maryknoll-dictionaries-now-free-to-download/</link>
		<comments>http://www.tailingua.com/news/2010/06/17/maryknoll-dictionaries-now-free-to-download/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Jun 2010 03:54:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dictionaries]]></category>
		<category><![CDATA[Maryknoll]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tailingua.com/news/?p=160</guid>
		<description><![CDATA[After the recent news that Maryknoll have decided to license their dictionaries under the Creative Commons, they have now uploaded pdf versions of both the Taiwanese-English and English-Taiwanese dictionaries to their website. The documents are divided into letters of the alphabet, but the entirety of both dictionaries is available there. The great work put in [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tailingua.com/news/2010/06/17/maryknoll-dictionaries-now-free-to-download/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Maryknoll dictionaries now &#8220;open-source&#8221;</title>
		<link>http://www.tailingua.com/news/2010/04/04/maryknoll-dictionaries-now-open-source/</link>
		<comments>http://www.tailingua.com/news/2010/04/04/maryknoll-dictionaries-now-open-source/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Apr 2010 15:43:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dictionaries]]></category>
		<category><![CDATA[Maryknoll]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tailingua.com/news/?p=149</guid>
		<description><![CDATA[Great news for English speakers learning Taiwanese: Catholic missionary language training centre Maryknoll have just decided to release the contents of their two dictionaries (the English-Amoy Dictionary and the Taiwanese-English Dictionary) under a Creative Commons license. Their content, like this site, will now be open to anyone to use and remix, as long as the [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tailingua.com/news/2010/04/04/maryknoll-dictionaries-now-open-source/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

