<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Tailingua News</title>
	<atom:link href="http://www.tailingua.com/news/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tailingua.com/news</link>
	<description>The latest on the Taiwanese language, plus updates to Tailingua.com</description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Jan 2012 09:34:06 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
		<item>
		<title>New blog for learning Taiwanese</title>
		<link>http://www.tailingua.com/news/2012/01/31/new-blog-for-learning-taiwanese/</link>
		<comments>http://www.tailingua.com/news/2012/01/31/new-blog-for-learning-taiwanese/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 31 Jan 2012 09:34:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Education]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tailingua.com/news/?p=172</guid>
		<description><![CDATA[It&#8217;s been a long time since I last posted, but I have to let you know about a new blog aimed at teaching English speakers the basics of Taiwanese. It&#8217;s called Taiwanlang and the author, Ted (or Thē-ti in Taiwanese), is a Taiwanese-American with a mission to inform. Check it out, and leave him an [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tailingua.com/news/2012/01/31/new-blog-for-learning-taiwanese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Maryknoll Taiwanese-English dictionary data available</title>
		<link>http://www.tailingua.com/news/2010/06/23/maryknoll-taiwanese-english-dictionary-data-available/</link>
		<comments>http://www.tailingua.com/news/2010/06/23/maryknoll-taiwanese-english-dictionary-data-available/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Jun 2010 05:42:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dictionaries]]></category>
		<category><![CDATA[Maryknoll]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tailingua.com/news/?p=164</guid>
		<description><![CDATA[Maryknoll have just updated their dictionary page with an Excel-format spreadsheet of the content of their Taiwanese-English dictionary. The spreadsheet consists of 55,903 entries, with four columns for each entry (sort, romanization, Mandarin in characters, and English). Here&#8217;s a quick sample: hoan tian 01 hoan-tian 不正常 ,反常 abnormal hoan tian 01a ::la7u hoan-tian 罵老人記性差 old [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tailingua.com/news/2010/06/23/maryknoll-taiwanese-english-dictionary-data-available/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Maryknoll dictionaries now free to download</title>
		<link>http://www.tailingua.com/news/2010/06/17/maryknoll-dictionaries-now-free-to-download/</link>
		<comments>http://www.tailingua.com/news/2010/06/17/maryknoll-dictionaries-now-free-to-download/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Jun 2010 03:54:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dictionaries]]></category>
		<category><![CDATA[Maryknoll]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tailingua.com/news/?p=160</guid>
		<description><![CDATA[After the recent news that Maryknoll have decided to license their dictionaries under the Creative Commons, they have now uploaded pdf versions of both the Taiwanese-English and English-Taiwanese dictionaries to their website. The documents are divided into letters of the alphabet, but the entirety of both dictionaries is available there. The great work put in [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tailingua.com/news/2010/06/17/maryknoll-dictionaries-now-free-to-download/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Call for papers: 6th International Conference on Literature in Taiwanese, 2010</title>
		<link>http://www.tailingua.com/news/2010/04/14/call-for-papers-6th-international-conference-on-literature-in-taiwanese-2010/</link>
		<comments>http://www.tailingua.com/news/2010/04/14/call-for-papers-6th-international-conference-on-literature-in-taiwanese-2010/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Apr 2010 18:58:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Education]]></category>
		<category><![CDATA[Hoklo]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwanese]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tailingua.com/news/?p=154</guid>
		<description><![CDATA[I just received this email with a call for papers for the autumn conference on Literature in Taiwanese: Call for Papers The 6th International Conference on Literature in Taiwanese, 2010 Application of abstract submission Theme: Neo-aesthetics &#8211; Artistic Qualities and Diversity Conference sponsor: Graduate Institute of Taiwan Culture, Language and Literature Conference site: Taiwan Normal [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tailingua.com/news/2010/04/14/call-for-papers-6th-international-conference-on-literature-in-taiwanese-2010/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Maryknoll dictionaries now &#8220;open-source&#8221;</title>
		<link>http://www.tailingua.com/news/2010/04/04/maryknoll-dictionaries-now-open-source/</link>
		<comments>http://www.tailingua.com/news/2010/04/04/maryknoll-dictionaries-now-open-source/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Apr 2010 15:43:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dictionaries]]></category>
		<category><![CDATA[Maryknoll]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tailingua.com/news/?p=149</guid>
		<description><![CDATA[Great news for English speakers learning Taiwanese: Catholic missionary language training centre Maryknoll have just decided to release the contents of their two dictionaries (the English-Amoy Dictionary and the Taiwanese-English Dictionary) under a Creative Commons license. Their content, like this site, will now be open to anyone to use and remix, as long as the [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tailingua.com/news/2010/04/04/maryknoll-dictionaries-now-open-source/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Map of locations connected with the Taiwanese language</title>
		<link>http://www.tailingua.com/news/2010/03/19/map-of-locations-connected-with-the-taiwanese-language/</link>
		<comments>http://www.tailingua.com/news/2010/03/19/map-of-locations-connected-with-the-taiwanese-language/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Mar 2010 20:44:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tailingua.com/news/?p=143</guid>
		<description><![CDATA[I&#8217;ve put together a map with few places important to the Taiwanese language – bookshops, churches, libraries and museums – and you can view it in Google Maps. If you have any suggestions of other places to add, please let me know and I will make the necessary adjustments.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tailingua.com/news/2010/03/19/map-of-locations-connected-with-the-taiwanese-language/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Meet-up for people interested in the Taiwanese language</title>
		<link>http://www.tailingua.com/news/2010/01/20/meet-up-for-people-interested-in-the-taiwanese-language/</link>
		<comments>http://www.tailingua.com/news/2010/01/20/meet-up-for-people-interested-in-the-taiwanese-language/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Jan 2010 02:23:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Education]]></category>
		<category><![CDATA[Hokkien]]></category>
		<category><![CDATA[Hoklo]]></category>
		<category><![CDATA[Learning Taiwanese]]></category>
		<category><![CDATA[Meet-ups]]></category>
		<category><![CDATA[Southern Min]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwanese]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tailingua.com/news/?p=125</guid>
		<description><![CDATA[Where: The Artists&#8217; Village, 7 Beiping East Road, Taipei (台北市北平東路7號) When: Thursday 28th January, from 8pm Anyone who is interesting in learning the Taiwanese language, or in swapping information and suggestions about it, will be welcome along.  I&#8217;ll be there, as will a couple of people who are currently taking classes, so they will be [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tailingua.com/news/2010/01/20/meet-up-for-people-interested-in-the-taiwanese-language/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Taiwanese dictionaries &#8211; a (hopefully) comprehensive list</title>
		<link>http://www.tailingua.com/news/2010/01/20/taiwanese-dictionaries-a-hopefully-comprehensive-list/</link>
		<comments>http://www.tailingua.com/news/2010/01/20/taiwanese-dictionaries-a-hopefully-comprehensive-list/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Jan 2010 16:26:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dictionaries]]></category>
		<category><![CDATA[Etymology]]></category>
		<category><![CDATA[Hokkien]]></category>
		<category><![CDATA[Hoklo]]></category>
		<category><![CDATA[Southern Min]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwanese]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tailingua.com/news/?p=117</guid>
		<description><![CDATA[Recently I had cause to look for a bibliography of Taiwanese dictionaries, and was frustrated by the lack of consistent and comprehensive information available online. Having had a look in print too, it seemed that what I was looking for simply didn&#8217;t exist.  So, in a do-it-yourself spirit I&#8217;ve put together a list of 145 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tailingua.com/news/2010/01/20/taiwanese-dictionaries-a-hopefully-comprehensive-list/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>2010 Conference on Taiwanese Proficiency Testing</title>
		<link>http://www.tailingua.com/news/2009/12/15/2010-conference-on-taiwanese-proficiency-testing/</link>
		<comments>http://www.tailingua.com/news/2009/12/15/2010-conference-on-taiwanese-proficiency-testing/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Dec 2009 19:19:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Education]]></category>
		<category><![CDATA[NCKU]]></category>
		<category><![CDATA[Testing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tailingua.com/news/?p=112</guid>
		<description><![CDATA[The Taiwanese Proficiency Test Center at the National Cheng Kung University in Tainan will be hosting a conference in March next year.  The third Conference on Taiwanese Proficiency Test (sic) will take place on the 13th March at the Banyan Campus of NCKU (off Daxue Rd near the train station). There&#8217;s a call for papers [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tailingua.com/news/2009/12/15/2010-conference-on-taiwanese-proficiency-testing/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Using CSS to display Peh-oe-ji correctly</title>
		<link>http://www.tailingua.com/news/2009/12/06/using-css-to-display-peh-oe-ji-correctly/</link>
		<comments>http://www.tailingua.com/news/2009/12/06/using-css-to-display-peh-oe-ji-correctly/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Dec 2009 11:33:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Site News]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwanese computing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tailingua.com/news/?p=86</guid>
		<description><![CDATA[Times were that I was asking everyone who visited this site to download fonts in order to view the content properly. However, growing support for web fonts (in CSS3) means that many visitors with up-to-date web browsers are able to see the fonts I choose, even if those fonts are not installed on their computers. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tailingua.com/news/2009/12/06/using-css-to-display-peh-oe-ji-correctly/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
